Funny Home Video.

funny-homevideo.com

Re: Cat Talking, Translation

Re: Cat Talking, Translation
And here's what it sounds like if you have your babel fish in your ear translating for you. Don't forget, this is a translation of the original video (with permission!) by TheCatsPyjaaaamas: http://www.youtube.com/watch?v=z3U0udLH974 For those who are wondering, he's saying "Is he gettin' the treats yet? Is he gettin' the treats?" while licking the other kitty. Yes, I know these cats are actually female. Does it matter?
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Protein Synthesis, Translation (1)

Protein Synthesis, Translation (1)
Protein Synthesis, Translation Translation - the process of converting the mRNA codon sequences into an amino acid polypeptide chain. 1. Initiation - A ribosome attatches to the mRNA and starts to code at the FMet codon (usualy AUG, sometimes GUG or UUG). 2. Elongation - tRNA brings the corresponding amino acid to each codon as the ribosome moves down the mRNA strand. 3. Termination - Reading of the final mRNA codon (aka the STOP codon), which ends the sythesis of the peptide chain and releases it.
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

M. Ward Chinese Translation

M. Ward Chinese Translation
directors Joel Trussell and Eric Johnson animators Gene Blakefield and Darin Bendall additional art assistance from Chris Chua
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Sexy Beijing: Lost in Translation

Sexy Beijing: Lost in Translation
From http://www.sexybeijing.tv Sexy Beijing is a show about love, lust, youth culture and street life in China's capital. In this episode, our heroine Su Fei goes around Beijing, asking Chinese people what their English names are, and why they need them. Who said China is not a creative country? - This episode was shot in June and July 2006 in Beijing. - Starring Su Fei, shot and edited by Luke Mines, with music by Fernando Fidanza.
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Lost In Translation trailer

Lost In Translation trailer
Lost In Translation trailer
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Transcription and Translation

Transcription and Translation
This is another clip from the PBS production DNA: The Secret of Life. A Windfall Films Production for Thirteen/WNET New York in association with Channel Four. © 2003 Educational Broadcasting Corporation.
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

(Translated) Angry German Kid - Correct Translation

(Translated) Angry German Kid - Correct Translation
Read this before commenting (updated 24.11.2007, thank you jopetsou): Angry German Kid (a.k.a. Der echte Gangster, Slikk or Leopold) is a talented actor of age 15 from Bergisches Land, Germany. He plays a character, Der echte Gangster, a parody of a wannabe gangster. This fact has often been misunderstood, and as a result he has been subject to bullying both on- and offline (e.g. school). For this very reason, he stopped making videos for almost a year in 2006. Sources (translated, click "SCHLIESSEN" if add comes up): http://www.google.com/translate_c?hl=en&langpair=de%7Cen&u=http://www.4players.de/cs.php/dispbericht/-/5028/0.html http://www.google.com/translate_c?hl=en&langpair=de%7Cen&u=http://www.hodenmumps.net/index.php/2006/01/06/der_gangster_ist_tot_es_lebe_der_metaler http://www.google.com/translate_c?hl=en&langpair=de%7Cen&u=http://www.hodenmumps.net/index.php/2006/12/01/der_echte_gangster_das_comeback_des_jahr _____________________________________ From his blog: http://www.was-willst-du-tun.de/ I am not mad (translated) http://www.google.com/translate_c?hl=en&langpair=de%7Cen&u=http://www.hodenmumps.net/index.php/winsw/2007/02/01/ich_bin_nicht_wahnsinnig "I am not sick or mad, I only have a sense of humor not everyone immediately understands. In addition, I have acting talent. I can do something so real that many think it is real. For this reason I will be insulted by many and hated. The aim of my videos or movies is to entertain people, not provoke. Nobody should take my short videos on the Internet seriously - they are merely for entertainment. No matter what people think or say, I am a very normal boy with acting talent." - N. K. (aka "Slikk" or "Der echte Gangster") How it started (translated, how the character was born) http://www.google.com/translate_c?hl=en&langpair=de%7Cen&u=http://www.hodenmumps.net/index.php/winsw/2007/02/04/wie_es_angefangen_hat _____________________________________ Video information: This video was made as a response to some German politicians attempting to restrict access to violent video games. He was trying to show how they view gamers. Very amusing and intelligent. Too bad most people missed the point. "Journalists" from Focus TV (Germany) used this as an example of an internet addict, claiming the kid to have been secretly taped by his father and to be undergoing therapy in addiction clinic. Naturally, this was not what "Leopold" understood to have agreed on when he gave approval for airing it on TV. Source (translated, click "SCHLIESSEN" if add comes up): http://www.google.com/translate_c?hl=en&langpair=de%7Cen&u=http://www.4players.de/cs.php/dispbericht/-/5028/0.html _____________________________________ Another video from AGK at his computer (4 copies for redundancy): http://www.youtube.com/watch?v=XDbs_9r56hk http://www.youtube.com/watch?v=p4szjpIDSas http://www.youtube.com/watch?v=6VIMHH2AqgE http://www.youtube.com/watch?v=osZN_vhoe70 _____________________________________ Also, this is NOT me in the video. I am NOT the Angry German Kid. Stop sending me your pointless messages of how you believe this kid needs anger management. Nobody gives a shit about your opinion. Unbelievable how daft some people are, wasting my time with pointless messages to yell at me "omg dude GET HELLP ASSHOLE!!!!1" Thank you very much. Morons. _____________________________________ After seeing so many stupid (or rather wrong) translations of what the Angry German Kid is saying, I felt it has to be my duty as a German dude to translate it properly. I'm sorry for the bad quality. I hope you can read it all. _____________________________________ Original encoding (~12MiB, best quality) of this video available (e.g. for spoofers, without translation): http://www.hfd.de/users/magicfunghi/pc_spielen.wmv
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Ken Lee - Bulgarian Idol (WITH ENGLISH TRANSLATION)

Ken Lee - Bulgarian Idol (WITH ENGLISH TRANSLATION)
Any comment is not enough. This is definitely the video of the year.
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

A Wicked Deception

A Wicked Deception
This is another film I made at the film festival in France. KINO OFF-COURTS TROUVILLE 2007 and BLAME SOCIETY PRODUCTIONS written and directed by MATT SLOAN based on an idea by KATE GEORGE camera TONA WILLIAMS sound JUSTIN SPRECHER production assistant KATE GEORGE editing MATT SLOAN and TONA WILLIAMS music and sound effects ELECTRIC BROTHER starring matt MATT SLOAN alain DAVE WADE renard PHILIPPE JOUAN jessica LORENA FELEI voice ANAÏS FAVRON thank you to SONY APPLE TRANSPALUX THE KINO FILMMAKING MOVEMENT LUCETTE at LE FLORIAN HOTEL JÉRICHO JEUDY shot on location in TROUVILLE, FRANCE Shot on SONY High Definition Video © 2007 BLAME SOCIETY PRODUCTIONS
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Lost In Translation - Bob Harris sings More Than This

Lost In Translation - Bob Harris sings More Than This
This is by far one of the best scenes in the movie. Through the medium of song Bob sings for Charlotte. Although he, pretty much, sounds awful, it is simply devine and very touching. Yes.
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

melody... (Miku Hatsune PV) - English lyrics translation

melody... (Miku Hatsune PV) - English lyrics translation
* MP3 is now available at http://rapidshare.com/files/125370716/N_31889.zip.html * Re-make version of this PV with MikuMikuDance freeware is now uploaded. http://www.youtube.com/watch?v=wCPxxGOJ_Og One of the most famous Miku Hatsune (Yamaha's VOCALOID software idol) movie is "melody..." PV 1.50. I tried to translate its lyrics into English and added them into the movie. The lyrics is basically equivalent to Japanese one in meanings, but I arranged it a little so that it can be actually sung. Sorry my English is not so good but I'd be happy if you enjoy it. Translated lyrics (still draft, and please advise me to improve it. currently received revision ideas are available at http://miku-challenge.up.seesaa.net/image/MelodyLyricsRevisionMar092008.txt ) When I was so alone, so alone, you held me out caring hands. I was a digital bit VOCALOID, but you gave me song and soul. I sing a song with melody you gave to me. It's so precious that I shall never forget it ! I sing your song with melody still small and short. But it's my life and I shall keep on singing it forever ! Now the clock of mine start moving fast. I wish not to let it stop again. Now the world of mine start changing fast. I wish not to leave me alone again. I sing a song with melody you gave to me. It's so precious that I shall never forget it ! I sing your song with melody still small and short. But it's my life and I shall keep on singing it forever ! I sing your song - a miracle of harmony. It's so precious that I shall never forget it ! I want to share a single same dream with you, the same dream that can't be realized alone. Forever long... Forever long... Forever long... So please don't leave me alone... Sometime somewhere... I believe... My sincere love... will reach and touch your heart deep !
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

May He Poop? (an Indian music video translation)

May He Poop? (an Indian music video translation)
My translation of an Indian music video. This is what I think the words sound like. www.bugben.com
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Arabic Music | Miriam Fares - (with optional translation)

Arabic Music | Miriam Fares - (with optional translation)
COOL CARS racing with amazing ARABIC MUSIC in the background and a HOT singer. Singer: Miriam Fares, Song name: Waheshni Eih **SUBSCRIBE NOW TO THE BEST ARABIC MUSIC CHANNEL ON YOUTUBE..ZAZ202
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Yeh Jo Des Hai Tera - Swades | Translation in Description

Yeh Jo Des Hai Tera - Swades | Translation in Description
Probably the greatest song by A. R. Rahman. This song, literally, brings me to tears every time i hear it...sums up all the feelings i experience when missing India. I love INDIA and its people! Saare jahan se acha, yeh Hindustan hamara! Here's the translation: This country of yours is your motherland And is calling out to you This is a bond which can never break How can you forget the scent of your earth You can go anywhere but you'll always come back In new paths, in every sigh To your lost heart Someone will say This land of yours is your motherland Life is telling you You have achieved everything now what's left Looks like happiness has been showered on you But you're far from your home Now come back oh crazy one Where at least someone will call you their own And will call out to you That very same country This land that is yours.. This moment has hidden in it A whole century of life Don't ask why, in the road Has come a fork with two ways You are the one who should choose the path You should choose which direction to take This very country This country of yours is your motherland. [Thanks to BollyWhat]
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Fettes Brot - da draussen (with translation!)

Fettes Brot - da draussen (with translation!)
Fettes Brot - da draussen English: 'fat bread' - out there here the translation, I am sorry for my bad english skill ... [Flash Müller] You don't have the faintest idea. You just know it from hearsay. We are planning a lot, you can bet your life on that, or just ask Björn. cause' I rap for life! Can there be something nicer than the three "Harros" from just before raising the level? The prejudices are disproved until the knot is broken. I've rarely heard something as stupid as this. Who takes his chance and follows me to the arctis on which we burn you that you get discount in crematory... Cause my part blazes, yours sounds like moldered. We conquered the charts with styles, they are shining like polished. Holy moly! That's a bit thick! I come with pics like Kodak and am the man for all the keys. While I poke in my plates chest at home, I build the bomb and not some unloved crap. Many Diddls bait you by rat poison for many years, that can't happen to you when you pick the mic. So the wheat seperates from the chaff, how I like provoking you lose the shy of being stinginess cause we are new and the most wicked. Ship ahoy! "Now it's beating 13", you think of my handwork: Spin my joints out of the finest. you are filled by bright envy. Today produced things are checked in the store but I don't want thanking for this, I want respect! Don't fear! This is just the future, can you hear me? [refrain] Flash Müller builds a house for the new millenium Where are my people out there? Kaybee Baby plants a tree for the new millenium Where are my people out there? Rektor Donz conceives a child for the new millenium (Attention!) Where are my people out there? Our fans are the biggest, the nicest, the most intellegent. Where are my people out there? [Rektor Donz] yeah, now you're getting your last chance by hip hop's son-in-law. Nothing is as usual, overrated snobs never have been rested before. Raps par excellence, Rektor Donz is at the microphone. I am the last who goes while all the other walk, I am the last who says sth. while all the other talk, Sometimes the shit scares me: Many flasks can't be filled up here comes the cork! Very good Morning to all the Philistines out there First I spread some good advices I set standards in competence and orderliness because I bravly accelerate and properly kick asses, hey Who when we not, Where when not here? When when not now, how when not hard? Even uncle Punkrock walks with a stick after our show three little shiters run amok with a battering ram Hamburg Hip Hip dinosaures, 92's year of manufacture, inivite to the nicer party oh yeah, we do hard like Oliver Hardy (can't be translated ...) and risk a thick lip like Lollo Ferrari mouse just say "hip", just say "hop" just say "Fettes Brot, oh my god don't stop"! Just say who is this showtalent in the white shirt? For you it's Mr. Juted-out. [hervorragend means brilliant, but the word is splittet in the lyrics to Herr (mister) Vorragend(juted-out)] [refrain] [Kaybee Baby] The people are couched because they think our tape is good the other farmers acetify like grape fruit because they surely know that blood glues on our dance floor because fettes Brot always hits where it hurts But calm down, dude, it's no reason to scream Put a helmet on, span the muscles, put the gumshield in just in case the whole country nods to our tape it can be possible that fettes Brot sends you on the mat Because you dumbass fall silent while I style like no other, with chops as mumps on each further line this is attractive art on which I still will file Because everything has started like this and we unfortunately exist a while so, big guy think of a new start cause even frozen ears start burning in our spin cycle That's like it is, still if you can't handle the truth we fill every place, where you, coward, get agoraphobia We pop corks everywhere, colleagues, we don't accept a difference, it's in all contracts! ..and so that noone pushes, sweats and everyone moves clubs need to place our gigs in bigger halls After producing a new track, performing it and playing up, we cause a unexpected sensation in every place. At our work everything moves and we don't change direction because we are still thirsty. [refrain] Hey! Where are my people out there? [all three] Three Hamburgs with a monster bass sit on the street and told you that then the police came and aked "What else?" Three Hamburgs with a monster bass [The melody is based on the german nursery rhyme "Drei Chinesen mit dem Kontrabass", using trompetes instead of xylophone tones. That is why the last stanza is a bit strange for non Germans, but every german will smile hearing this stanza ;) Search english-wikipedia for further Information.]
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Minesweeper: The Movie! Translation by BU!

Minesweeper: The Movie! Translation by BU!
Original Video From: collegehumor Subtitle/Translation by ddkuo 郭bu翻譯版! 真的好笑也真的閒著沒事 所以就翻了.... 有錯誤請糾正!! 玩過踩地雷會比較嗨!XD (雖然我不是很會玩...)
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Elisabeth Schwarzkopf: "Im Abendrot" (with translation)

Elisabeth Schwarzkopf: "Im Abendrot" (with translation)
Recorded 1965 with Georg Szell and the Berlin Radio Symphony Orchestra (NOT the LSO as the video gives). Interesting that a couple of years ago Renee Fleming picked this recording as one of her 8 "Desert Island Discs". The video response is Elisabeth's rendition of the first two of these songs "Fruehling" and "September"
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

VPVP MikuMikuDance Tutorial 1/2 with English translation

VPVP MikuMikuDance Tutorial 1/2 with English translation
* MikuMikuDance English version is now released! http://www.geocities.jp/higuchuu4/index_e.htm MikuMikuDance is a free soft which is a 3DCG animation software with Hatsune Miku modeling data. It includes realtime rendering preview, AVI file synchronization, IK bones and lipsync with VOCALOID vsq file and other many functions. MikuMikuDance is a part of VPVP project(VOCALOID promotion video project). VPVP softwares can be downloaded from here. http://www.geocities.jp/higuchuu4/index_e.htm This tutorial is originally uploaded at Nico Nico Doga (http://www.nicovideo.jp/watch/sm2420025 ) by the author of this software, and translated to English by me. * Inserted songs are: http://www.youtube.com/watch?v=bAcSmUs2Ics http://www.youtube.com/watch?v=QYCFNQ5INGM *Note : Japanese version is going up to ver 2.xx, in contrast to English version (still 1.xx). for English translation of the latest Japanese version, please refer http://miku-challenge.up.seesaa.net/image/mmd_translate.htm * MikuMukuDance Multi-model version 3.xx is now released, but it is Japanese version only. English manual is available in "Muku-Dan" blog at : http://mikudan.blog120.fc2.com/blog-entry-99.html Japansese MMD ver 3.XX is available at: http://www.geocities.jp/higuchuu4/index.htm
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

NEWS - weeek (Lyrics/translation)

NEWS - weeek (Lyrics/translation)
NEWS with lyrics and translation ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku, mawatte kin, dou, nichi you yume no hibi wo daiji ni ikimashou mou iccho ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, dou, nichiyou bokura no hibi wo tanoshinde ikiteyukou saa, ikuzo! ikimasu~! YAY getsuyou hajimatta itsumo no hibi omoikomareta shuumatsu tooi kayou, suiyou naretekita goyou tsukutta egao ikutsudarou kigatsukeba mokuyou sotto shuuyou asu no yoru kara yotei wa misei dakara kinyoubi ichinichi kangaeyou jiyuu de kabe wo buchikowashi ni yukou hibi ikinuite kokoro ha kumori bokutachi wa sugisatteku ayumu kokoro wo akirametara sokode makeda okiraku ni yukou! ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku, mawatte kin, dou, nichi you yume no hibi wo daiji ni ikimashou mou iccho ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, dou, nichiyou bokura no hibi wo tanoshinde ikiteyukou saa, ikuzo! doushiyou mo nai moyou yarukoto ippai de kimochi ha kanpai ichinichi yojikan suimin de hibi kono tairyoku wo sosogikonde otona ni narutte douiu koto? sotozura yokushite 35 sugita koro oretachitte donna kao? kakkouii otona ni narteruno? hibi ikinuite kokoro wa kumori bokutachi wa sugisatteku yukkuri de ii yamenaide itsuka sugiteyuku kanarazu isshou ga ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku, mawatte kin, dou, nichi you yume no hibi wo daiji ni ikimashou mou iccho ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku mawatte kin, dou, nichiyou bokura no hibi wo tanoshinde ikiteyukou saa, ikuzo! kurikashi no mainichi de ikiba no nai kono kimochi megurimeguru memagurushiku mawaru mainichi wo oyogunda megezu ni life dance mou iccho ashita kara mata nichi, getsu, ka hora sui, moku, mawatte kin, dou, nichiyou yume no hibi wo daiji ni ikimashou (4x) *translation* Tomorrow, it'll be Sunday, Monday, and Tuesday again Look at Wednesday and Thursday they'll turn into Friday, Saturday and Sunday. Let's go for our everyday dreams. Let's go again! Tomorrow, it'll be Sunday, Monday, and Tuesday again Look at Wednesday and Thursday they'll turn into Friday, Saturday and Sunday. Let's keep living enjoying ourselves Let's continue I'll continue YAY Every time Monday starts I plan for the distant weekend When it's Tuesday and Wednesday, I have a smile on my face, Is my jaw locked? I realize that Thursday is fair and important I haven't decided on tomorrows night's plans so I think about it on Friday as I go and break the wall to freedom I survive every day with a cloudy mind As we go on, if this pacing heart gives up we'll go at ease in our defeat It can't be helped now, I still have a lot of things to do, I feel like cheering In one day I only get 4 hours of sleep Everyday my physical strength gets poured into it To become an adult, what does that mean? I'll look great now but for the next 35 years What kind of face will we have? Are we going to become good-looking adults? I survive everyday with a cloudy mind while we continue slowly and nicely, I won't give up someday it'll be necessary for a drop of water to pierce a rock. Everyday is a repetition. There is not a place to go. This feeling goes over and over, it gets me dizzy I wade through every day undiscouraged, I laugh laugh Let's go again!
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

BARIS AKARSU - ISLAK ISLAK (With translation Subtitles)

BARIS AKARSU - ISLAK ISLAK (With translation Subtitles)
Rest in Peace / Nur içinde yat http://www.youtube.com/cp/vjVQa1PpcFNAh8M2b3CxPFsKxs8Vf041iXJ0g7qW9WA= He also gave many charity concerts for the children of leukemia for whom BARIS cared so much and tried to provide them the best he could. He has a lot of fans whom called themselves BAG ( = The Ones Who Understand BARIS). They have supported him since he joined the Akademi Turkiye. Baris called them : ''my big loving family''. It is still hard to believe that we have lost him... We have lost a wonderful musician, performer and we lost the future number-one rock star... but above all, we lost a great man, a wonderful person, a benevolent, breadth human-being ! We lost the person with a personality that is very rare to find and impossible to be replaced and his absence will always be felt. We lost him on 4th of July 2007 after 5 days of deep coma in Private Bodrum Hospital which he was brought after having a car accident on the same day he was born and on the way to his 29th birthday party in Bodrum. Millions prayed for him to survive while he was in coma in the hospital for five days after the car-accident. But we lost him ! We lost him while he was getting ready for his third album and when he was planning to make his place certain on the top ! Thousands of people attended his funeral in Amasra ... thousands of people cried after him while millions of people were sharing the same feelings while watching his funeral on the Television. Rest in Peace BARIS ! Maybe you lived a very short life and maybe there were many things you planned to do. However, you have showed to everyone all of the ethical values which people seemed to forget. You have been the best sample for everyone ! Thank you for all you have done and thank you for the values you have showed and added to our lives. We will never forget you BARIS ! We will always remember you with your smiling face ! THE PRIZES OF BARIŞ AKARSU -Akademi Türkiye Music Contest First Prize Winner: June 2004 -Olay FM : The Best Runner-ups of 2005 : The Best Runner-Up Rock Starı -Survey of Future Magazine: The Best Loved Rock Star of 2005 -Turuncu Media Group Organization GOLDEN NOTE MUSIC AWARDS : The Best Pop Rock Star. -Istanbul University Informatics Awards Ceremony: Cem Karaca Special Prize -USDER (International Health, Education and Social Services Association) : 1st Prize Winner in music branch in the Survey of 'The Bests of the Year' -CEM KARACA SPECIAL PRIZE : Expo Channel (April 1st, 2007) -13th Kral TV Video Music Awards : 1st Prize Winner in the branch of 'The Best ROCK STAR' (09.05.2007)
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

JaNa GaNa MaNa - AR RaHMaN`z (w/translation)

JaNa GaNa MaNa - AR RaHMaN`z (w/translation)
AR RaHMaN`z JaNa GaNa MaNa... artistz from all over India sing JaNa GaNa MaNa in one accord... JaNa GaNa MaNa - (translation) O! Dispenser of India's destiny, thou art the ruler of the minds of all people... Thy name rouses the hearts of Punjab, Sindh, Gujarat, the Maratha country, in the Dravida country, Utkala and Bengal; It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas, It mingles in the rhapsodies of the pure waters of Yamuna and the Ganges. They chant only thy name. They seek only thy auspicious blessings. They sing only the glory of thy victory. The salvation of all people waits in thy hands, O! Dispenser of India's destiny, thou art the ruler of the minds of all people... Victory to thee, Victory to thee, Victory, Victory, Victory, Victory to thee! (creditz: rg203) ATTENTION : Commentz that are abusive (using, containing, or characterized by harshly or coarsely insulting language) will be deleted. Some userz may even be blocked.
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Saad Al-Ghamdi--Surah Ar-Rahman w/translation

Saad Al-Ghamdi--Surah Ar-Rahman w/translation
Saad Al-Ghamdi--Surah Ar-Rahman w/translation Masha'ALlah, just pure beauty. :)
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Marie Digby on Tokyo FM - Translation in Description

Marie Digby on Tokyo FM - Translation in Description
08-27-08 update Upcoming Acoustic Showcase in Japan <マリエ・ディグビースペシャル・アコースティック・ライヴ> 2008年8月29日(金) 18:00 オープン 20:00 スタート @Rolling Stone CAFE 東京都港区六本木5-10-25 ゼルコートA棟3F TEL : 03-5771-6969 FAX : 03-5771-6968 http://rs-cafe.jp fans from japan, remember to bring your camera!!~ --- Marie' being a guest on Tokyo FM's saturday program "Cosmo Pops Best 10" in Tokyo, Aug 23, 2008. she performed two songs there, "Say It Again" and "Umbrella", unfortunately they were edited out.:( ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ [translation] ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ...... (Marie performs "Say it again") ...... Host: Thank you so much for performing for us. Your voice is so silky & clear, it not only has a healing effect for the listeners, it makes us happy, too! [Host: to the listeners} Here she is...Miss Marie Digby! Marie: Konnichiwa! Hajimemashite! (Hello, Nice to meet you everyone)! Thank you! Host: Wow, you speak Japanese so fluently! We've never had a guest who can speak Japanese so fluently, you're the first so, today is special. Marie: So, I'm the first? Host: Yes, you're the first. Your father is an Irish American, your mother is Japanese. And you were born in? Marie: New York City. Host: Oh, you're a city girl. Which do you like better, the countryside or the city? Marie: Ummm...countryside I think. Host: And right now you are living in? Marie: Los Angeles. Host: Los Angeles is urbanized, but also has lots of nature, doesn't it? Marie: They have both. Host: Yes, you can enjoy both. So, you have been in Japan since August 14, and you were staying at your Grandmother's place in Kumamoto Prefecture. Has it been a while since you last came back to Japan? Marie: Well, my family and I have been visiting Kumamoto twice a year, every year...since I was a child... Host: How many times have you been in Japan? Marie: About 30 or 40 times. Host: What places in Kumamoto do you recommend for people like me who have never really visited the place? Marie: Suizenji Koen (Suizenji Park ), Kumamoto Jo (Kumamoto Castle), Mount Aso, it's really beautiful. Host: I'd love to visit Mount Aso. ....... (Bullet train and crowded train story part skipped LOL) ....... Host: How has your Grandma responded to your success in the US? Is she really happy for you? Marie: She's so excited and she's been waiting for me. We always tell her, "Grandma, Marie is doing music in America" and she says "Oh that's really nice" but now it's really there in her home, on her TV. That's what's exciting. Host: I see. She has heard about you working on your career as a singer-song-writer in the US, but she couldn't really grasp what was going on since it was all happening in the US, and now your songs have become a hit in Japan, and seeing you in the media has helped her understand your success and now it has all sunk in for her. Marie: Yeah... Host: Oh, and about the video on youtube of your cover Rihanna's "Umbrella". Marie: Yes, it was a huge hit last year. Host: Your "Umbrella" video had 7,700,000 views at that time! Marie: I couldn't believe it. I was wondering "Who is watching this video? It is the same person clicking it?" Host: I think you can only get one view per person (from one account/IP). Marie: Wow, I can't believe it! ........ (Marie performs "Umbrella") ........ Host: Your cover and singing is very intriguing! What is it about you that has attracted so many people? Marie: Oh gosh, that's a difficult question! I think I'm just a regular girl and people are excited that they can see I am just in my home, with a guitar, you know, it's simple, nothing produced. Host: People saw a regular girl, playing an acoustic guitar at home...and it is all natural, not produced. And you write your songs from your own experiences which many people can relate to. I guess that is why it grabbed the heart of the viewers. Do you like Rihanna? Marie: Yes, of course I like her. She's great. She's mysterious. Host: You've also done covers of Lincoln Park and Maroon 5. Marie: I also love rock! Host: Next time you are on this show, please sing/perform some rock music! Marie: Thank you! Host: Can you say something in Japanese to your Japanese fans ? Marie: Thank you everyone for supporting me. Today I will perform live in Omotesando at 3pm and 5pm so please come! Host: Thank you so much!
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Letterman - The real translation in the bush shoe throwing incident

Letterman - The real translation in the bush shoe throwing incident
the real translation in the george w bush shoe incident.. and dave gets the shoe treatment from stagehand biff hinderson apparently inspired by alzaidi, the iraqi journalist - 12-15-2008
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com

Lost in Translation (More than This)

Lost in Translation (More than This)
Vídeo clip de la canción 'More than This', de Roxy Music, montado a partir de escenas de 'Lost in Translation'.
No comment
taintedsong.com taintedsong.com taintedsong.com